Susret zvaničnika iz dvije Tuzle: Dogovoreno štampanje velikog tiraža Uskufijevog rječnika
Predstavnici istanbulske Općine Tuzla danas su posjetili Gradsku upravu Grada Tuzle u BiH, a tom priliko potpisan je sporazum o štampanju velikog tiraža bosansko-turskog rječnika iz 1631. autora Muhameda Hevaija Uskufija
Tuzla
TUZLA (AA) – Predstavnici istanbulske Općine Tuzla danas su posjetili Gradsku upravu Grada Tuzle u Bosni i Hercegovini, a tom priliko potpisan je sporazum o štampanju velikog tiraža bosansko-turskog rječnika iz 1631. autora Muhameda Hevaija Uskufija, javlja Anadolu Agency (AA).
˝Riječ je o najstarijem južnoslovenskom rječniku štokavskog nariječja u Evropi. Uskufi je Tuzlak koji je živio, radio i školovao se u Istanbulu i to je jedna velika tradicionalna veza između dvije Tuzle. Stalno nam je do toga i zbog Slavista iz Turske. Imamo bosansko-turski, ali želimo da knjiga bude dvojezična i da se napiše i na turskom, pa da onda dogovaramo intenzivniju kulturnu i ekonomsku saradnju˝, izjavio je Jasmin Imamović, gradonačelnik Tuzle.
Turgut Ozcan, zamjenik načelnika Tuzle iz Istanbula, koji je predvodio delegaciju izjavio je da dolazi iz općine u kojoj djeluje deset univerziteta i koja je industrijsko mjesto.
˝Osim saradnje u vezi sa rječnikom, preko Instituta "Yunus Emre" iz Sarajeva radimo na projektu bratskih škola, a isto tako imamo i projekte sa kabinetima turskog jezika u Tuzlanskom kantonu. Ne samo na polju obrazovanja, želimo sarađivati i na polju kulture, a našim ćemo privrednicima prenijeti potencijale ove sredine, kako bi u narednom periodu mogli doći ovdje da investiraju˝, rekao je Ozcan.
Inače, 1992. dvije Tuzle su bratimljene, a saradnja je obnovljena 2007. godine. Prilikom današnjeg susreta istaknuto je nastojanje da se u narednom periodu saradnja intenzivira.