فرهنگی و هنری

تأثیر 500 ساله امپراطوری عثمانی بر زبان بلغاری؛ کاربرد واژه‌های ترکی در گفتار روزمره

با گذشت 147 سال از پایان حضور امپراطوری عثمانی در بلغارستان، هنوز صدها واژه ترکی در زبان بلغاری به‌طور روزمره مورد استفاده قرار می‌گیرد.

18.04.2025 - به‌روز رسان : 20.04.2025
تأثیر 500 ساله امپراطوری عثمانی بر زبان بلغاری؛ کاربرد واژه‌های ترکی در گفتار روزمره

آنکارا / خبرگزاری آنادولو

از پایان حضور 500 ساله امپراطوری عثمانی در بلغارستان 147 سال می گذرد، اما با این وجود هنوز صدها واژه ترکی در زبان بلغاری مورد استفاده روزمره قرار می گیرد.

پروفسور دکتر هارون بکیر، رئیس گروه زبان شناسی دانشکده فیلولوژی دانشگاه پلوودیو و امینه خلیل استاد بازنشسته دانشگاه شومن در گفتگو با خبرنگار آنادولو تعامل بین زبان بلغاری با ترکی را با مثال هایی توضیح دادند.

بکیر با اشاره به اینکه تعیین عدد واقعی دشوار است، افزود: تخمین زده می شود که تعداد کلماتی که از ترکی به بلغاری رسیده است بین 3000 تا 8000 باشد.

او با جلب توجه به این واقعیت که کلمات ترکی به ویژه در حوزه‌های مربوط به فرهنگ آشپزی، پوشاک، کالاهای خانگی و مفاهیم تاریخی متمرکز شده‌اند، گفت: 800 تا 1000 کلمه با منشأ ترکی در زبان بلغاری به‌ویژه در بین مردم و در زندگی روزمره به طور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرد.

وی توضیح داد که برخی از کلمات ترکی در بلغاری تنها به عنوان کلمات مقروض باقی نمانده اند و در طول زمان دچار انطباق آوایی و معنایی شده اند، به عنوان مثال، کلمه "tencere" در بلغاری به صورت "tencera" تلفظ می شود.

- ضرب‌المثل‌های ترکی در زبان بلغاری با همان معنی به کار می‌روند

بکیر با تاکید بر اینکه بیشتر واژه های ترکی به عنوان بخشی طبیعی از واژگان بلغاری پذیرفته شده‌اند و توسط کاربران منشأ خارجی ندارند، گفت: بیشترین استفاده از این واژه ها عبارتند از: سوپ، پازار (به معنای بازار)، باکالیا (بقال)، شیش، تنجرا (دیگ)، دیوان (مبلمان نشستن)

او گفت که در زبان بلغاری و ترکی اصطلاحات و ضرب المثل های رایجی وجود دارد که از آن جمله می توان به «آنچه بکارید، درو می کنید» و «سنگ در جای خود سنگین است».

بکیر گفت: این شباهت ها نشان می دهد که نه تنها زبان، بلکه سبک زندگی و الگوهای فکری مردم تا چه اندازه به هم شبیه است و از این نظر ضرب المثل ها و اصطلاحات اسناد شفاهی تعامل فرهنگی است که در طول تاریخ بین دو قوم ایجاد شده است.

- واژه های ترکی زبان بلغاری را غنی کرده است

امینه خلیل نیز اظهار داشت: مطالعات زیادی در مورد لغات ترکی در زبان بلغاری انجام شده است، اما تعداد دقیق این واژه ها مشخص نشده است.

خلیل با بیان اینکه این تعامل لطمه ای به زبان وارد نکرده، گفت: واژه ای ترکی زبان بلغاری را غنی کرده است.

او گفت که حضور 500 ساله امپراطوری عثمانی در بلغارستان باعث شد بسیاری از کلمات ترکی به بلغاری منتقل شود و بیشتر این کلمات باقی مانده است.

خلیل با اشاره به اینکه لغات ترکی به ویژه در فرهنگ غذایی متمرکز شده است، گفت: «یک بلغاری وقتی به ترکیه می‌رود گرسنه نمی‌ماند، زیرا واژه‌های کوفته، کباب، لوبیا، پلو، بلغور، سوپ، خامه، سالاد، گوجه فرنگی، بورک، گوشت چرخ کرده و ماست در زبان ترکی در زبان بلغاری نیز همان است.

خبرگزاري آناتولي اخبار خود از طريق سامانه مدیریت خبر (HAS) براي مشترکین رسانه‌ای ارسال و فقط بخشي از آنها را خلاصه و در وبسايت خود منتشر ميكند. بنابراين براي دريافت اخبار كامل ما، لطفا تماس گرفته و مشترك شويد!
موضوعات مرتبط
Bu haberi paylaşın