Mücahit Türetken,Nariman Mehdiyev
03 Апрель 2025•Обновить: 03 Апрель 2025
Издательство «Анадолу Китап» (AA Kitap) опубликовало «Словарь международных отношений и дипломатии», который заполняет важный пробел в области международных отношений и дипломатии.
Научный сотрудник Центра изучения Ближнего Востока и Африки (ORDAM) Университета Фонда Фатиха Султана Мехмета (FSMVU) доктор Ахмет Эмин Даг подготовил «Словарь международных отношений и дипломатии», включающий значения почти 8 тысяч слов в области международных отношений и дипломатии на английском, французском и турецком языках.
Словарь, представляющий собой всеобъемлющий источник, в котором подробно разъясняются термины в области международных отношений и дипломатии, опубликован издательством «Анадолу Китап».
Автор сказал корреспонденту «Анадолу», что ежегодно тысячи студентов заканчивают факультеты международных отношений и политологии в Турции. Он отметил важность словаря в академическом мире в этой области.
Отметив, что потенциал Турции в области внешней политики растет в глобализирующемся мире с каждым днем, Даг добавил, что словарь международных отношений станет одним из источников, который заполнит важный пробел в период, когда Турция формирует новую политику.
Отметив, что каждая дисциплина имеет свой собственный устоявшийся словарь и язык, Даг продолжил:
«Международные отношения также имеют свой собственный набор устоявшихся концепций. Перенос этих понятий с их первоисточника, английского или французского, на турецкий язык имеет огромное значение в этот переходный период. К сожалению, обычные англо-турецкие словари не в полной мере охватывают слова, требующие специализации. Они дают только значение слова. Однако, например, когда мы произносим слово «терроризм», «мир», «Ближний Восток», «ядерное вооружение», многие понятия, которые мы переводим с английского на турецкий как одно слово, как одно предложение, на самом деле имеют сферу применения в контексте исторических и международных отношений. И эту сферу нужно объяснить».
- Более 7 тысяч оригинальных английских слов
Даг заявил, что в словаре более 7 тысяч оригинальных английских слов и что в нем есть объяснения почти 8 тысяч слов в области международных отношений и дипломатии на французском и турецком языках.
Отметив, что некоторые термины и слова широко используются на Западе, он продолжил следующими словами:
«Некоторые слова действительно используются только в научных статьях и диссертациях. Некоторые слова используются только дипломатами и лицами, определяющими внешнюю политику. Многие слова также используются журналистами при написании статей и новостных сообщений. Некоторые из них, другими словами, состоят из слов, которые удовлетворят потребности наших студентов в изучаемых ими областях, таких как международные отношения и политология». Одним словом, в этих рамках словарь имеет целевую аудиторию, которая включает в себя широкий круг людей - от ученых до тех, кто занимается международными отношениями, от журналистов до студентов, изучающих политологию и международные отношения».
Ахмет Эмин Даг подчеркнул, что пользователи должны учитывать тот факт, что работа представляет собой словарь с иностранного языка на турецкий, и отметил, что для исследователей важно писать статью или читать книгу на иностранном языке.
Указывая, что основная последовательность словаря составлена на английском языке, автор отметил: «Однако для удобства использования в нем есть и турецкий индекс для наших исследователей и заинтересованных людей, которые не говорят по-английски, читают и пишут только на турецком. Они могут найти нужное им слово на турецком языке и прочитать его объяснение».